Thursday, August 11, 2011

Аль ч хэлэнд орчуулагдашгүй адармаатай 20 үг

Эрдэмтэн Ш.Баатарын хэлснээр монгол хэл найман түмэн үгтэй. Тэр дунд орчуулахад түвэгтэй, эсвэл нэг хоёр үгээр орчуулах аргагүй нутгийн онцлог үг олон. Жишээлбэл, аргалыг харийн ямар ч хэлэнд “үхрийн хатсан баас” гэж буулгаж болох ч монголоос өөр хэлээр ярьж, сэтгэдэг хүнд төдийлөн ойлгогдохгүй болов уу. 

Аргал түүж буй эр - А man is collecting dried dungs.
 Яг үүнтэй ижил орчуулахад бэрхшээлтэй, тухайн үндэстэн, газар нутгийн онцлогийг тусгасан, орчуулагдашгүй үг аль ч хэлэнд бий. Гол нь тийм үгсийг тухайн улс үндэстний сэтгэхүйгээр шууд хүлээн авч ойлгох нь гадаад хэл суралцагчдад ихээхэн чухал юм. Ингээд орчуулах аргагүй 20 үгийг жишээ болгон толилуулъя.

Тоска (Орос хэл): Владимир Набоков энэ үгийг хамгийн оновчтой тайлбарласан байдаг. Тэрбээр “Англи хэлний ямар ч үг “тоска”-гийн ганц ч үсгийг илэрхийлж чадахгүй. Энэ үг хамгийн гүн гүнзгий, хамгийн их зовлон шаналалтай үед ямар нэгэн шалтгаангүйгээр сүнслэг чанар тань маш ихээр тарчилж зовохыг хэлнэ. Юунд ч тэмүүлэхгүй атлаа байж ядмаар байхыг мөн илтгэнэ. Заримдаа энэ нь ямар нэгэн зүйлийг ихээр шунаж хүсэх эсвэл санагалзал, бүтэлгүй хайраас төрөх мэдрэмж юм” хэмээн бичжээ.

Mamihlapinatapei-Мамихлапинатапэй (Яаган-Өмнөд Америкийн Галт арлынхны уугуул хэл): Хоёр ба түүнээс олон хүн үггүйгээр, харцаараа ойлголцон ямар нэгэн зүйл хийхийг маш ихээр хүсэх авч хэн, хэн нь эхэлж чадахгүй байх. 
Jayus-Жаюу (Индонез хэл): Хэн ч инээхээргүй онигоо, хошигнол ярьдаг нэгнийг огтоос шогийн мэдрэмжгүй хэмээн элэглэн шоолох.

Iktsuarpok-Икцуарпок (Инүит хэл): Гадагш гарч, хэн нэгэн ирж байгаа эсэхийг харах.

Litost-Литост (Чех хэл): Тэвчихийн аргагүй хөнгөмсөг оршихуй” романы зохиолч Милан Кундера нэгэнтээ Энэ үгийн утгыг тунгааж, бусад хэлнээс ижил төстэй үг олох гэж хэчнээн хичээсэн ч тусыг эс олов. Энэ үггүйгээр хүний сэтгэлийг яаж ойлгохоо би төсөөлж чаддаггүй гэж хэлсэн удаатай. Энэ үг удаан гуниж, цөхрөнгөө барснаас болж цухалдал, шаналалтай байхыг илэрхийлдэг.

教育ママ Kyoikumama-Кёоикүмама (Япон эх): Хүүхдээ мэдлэг боловсролтой болгохын тулд шахаж шаардан, хичээл их хийлгүүлдэг эх.

Tartle-Тартл (Шотланд хэл): Дөнгөж танилцсан хүнийхээ нэрийг мартчихаад, санах гэж хичээж ядах.

Ilunga-Илунга (Баруун өмнөд Конгын банту хэл): Дэлхийн хамгийн орчуулах боломжгүй үг хэмээн хэл шинжээчдий дунд танигдсан энэ үг хамгийн чадварлаг мэргэжлийн орчуулагчдад ч хэцүү санагддаг. Энэ үг “Гомдож шаналсан өөрийг нь гомдоосон хүнийг эхний удаад уучилж, өршөөн сэтгэлээ тайвшруулан бүхнийг мартах хоёр дахь удаад зовж шаналан бас л тэвчин өнгөрүүлнэ. Харин гурав дахь удаад хэзээ ч уучилж өршөөхгүйгээр үзэн ядах” гэсэн утга илэрхийлдэг гэнэ.

Prozvonit-Прозвонит (Чех хэл): Гар утасны хэрэглэгч нөгөө хэрэглэгч рүү залгах ч тасална. Улмаар нөгөө хэрэглэгч эргэн залгаж, эхний хүний мөнгийг хэмнэнэ. Энэ нь монгол хэлний “дохих” гэдэг үгтэй яг тохирч байна. Испаниар мөн “Dar un toque” гэдэг байна.

Cafuné-Кафунэ (Бразилын португал хэл): Хуруугаараа хэн нэгний үсийг оролдох.

Schadenfreude-Шоодэнфроидэ (Герман хэл): Хэн нэгний золгүй, бүтэлгүй үйлдлийг шоолон инээж баясах. Энэ үгийн утгыг “Америкийн хөгжилтэй видео” нэвтрүүлэг бүрнээ илэрхийлэх болов уу. 


Torschlusspanik-Торшлуспаник (Герман хэл): Үгчилбээс “хаалга хаагдах үеийн сандрал”. Харин ерөнхий утга нь “хугацаа өнгөрөх тутамд багасч буй боломжийг алдахаасаа айх”.  

侘寂 Wabi-Sabi-Ваби-Саби (Япон хэл): Бичгийн хэлэнд ихэвчлэн хэрэглэдэг. Кавабата, Кэнзабүро, Мишима нарын зохиолд энэ үгтэй олон тааралдах болов уу. Энэ үг “Эрээн бараан амьдралаас сайхныг нь олж харан муу муухайг тэвчин хүлцэж, үхэх төрөхийн ертөнцөд байгалийн хуулийг даган уналт, сэргэлтийн аль алийг хүлээн авах” гэсэн утгатай.

Dépaysement-Дөпэйзмон (Франц хэл): Харийн нутаг, танил биш газарт байгаа мэт санагдах.  

Tingo-Тинго (Пасха арлын рапануи хэл): Найзынхаа гэрээс ямар нэгэн зүйлийг маш ихээр хүсэн байж аваад, аажмаар бүгдийг нь. Монгол хэлний “гар бариад бугуй барих” гэсэн хэлцтэй төстэй.

Hyggelig-Хэгли (Дани хэл): Дулаан, тайван, нөхөрсөг байдал зэрэг олон утгатай. Гэвч эдгээрийг шууд илэрхийлэхгүй. Хэл шинжээчид энэ үгийг задгай галын дэргэд найзуудтайгаа суун, халуун дотно яриа өрнүүлэхэд мэдрэгддэг мэдрэмжийг илтгэнэ хэмээн тайлбарлажээ. 

  

L’appel du vide-Лапэл дү вид (Франц хэл): Хоосны дуудлагагэж үгчлэн орчуулагдах боловч энэ үг өндрөөс үсрэхийг уриалсан үг юм.

يقبرني Ya’aburnee-Якбүрни (Араб хэл): Үгчилбэл “Чи намайг оршуулах нь” гэсэн утгатай энэ үгийг араб хэлтнүүд хайртай хүндээ хэлдэг. Хэдийгээр хачирхалтай сонсогдовч энэ үг “хайртай хүнээсээ түрүүлж өөд болно, яагаад гэвэл тэр хүнгүйгээр би амьдарч чадахгүй” гэсэн утгатай.  

Duende-Дүэнди (Испани хэл): Энэ үг эхэндээ хүн төрөлхтнийг захирч, байгалиас айх сэтгэлийг хүмүүст өгдөг үлгэр домгийн сүнслэг бодьгалыг хэлдэг байсан бол аажимдаа утга нь өөрчлөгдөн “хүнийг хүчтэйгээр өдөөн сэргээдэг урлагийн ер бусын нууцлаг хүч”-ийг илэрхийлэх болжээ.

Saudade-Саудади (Португал хэл): Хамгийн уран тансаг утгатай, орчуулахад бэрх үгсийн нэг. Ганцаардан гуних, бүр халаглан гашуудахыг багтаасан сэтгэлийн бүх л хөндүүр мэдрэмжийг энэ үг бүхэлд нь илтгэдэг. Бүтэлгүй дурлал, шаналтлаа үгүйлсэн сэтгэл, хагацаж салсан дотно нэгний тухай өгүүлдэг португал ардын фаду хөгжмийн дууны шүлэг, торгон мэдрэмжийг мөн саудади гэнэ.  

Эх сурвалж: Монголын үнэн - Н. Энхбат

Friday, July 22, 2011

French VS Spanish

Эрхэм ноёд хатагтай нараа өнөө оройн тулаанд хөх булангаас Канадын Күэбэк хотоос ирсэн Локо Локасс!!! Улаан булангаас Пуэрто Рикогоос ирсэн Дадди Яанкий тэргүүтэй Таленто дэ Баррио хүчийг үзэн барилдаж, уран мэхийг уралдуулъя гэлээ!!!

Локо Локассын хувьд ДЛОБ стильтэй, клипэнд тоглохдоо нэг нь харааны шилээ түр авсан. Францаар үглэдэг, өөрсдийгөө индианчуудын үр удам гэж боддог цагаан арьстнууд. ЛОКО ЛОКАССС!!!!!!!!

 

 Таленто дэ Барриогийн хувьд Латин америкийн ядуусын хорооллынхон. Мэдээж хэрэг испаниар үглэдэг, хар тамхи, хүчирхийлэлтэй их багаар холбогдсон. Өөрсдийгөө Пуэрто Рикогийн гангстерууд гэж боддог өнгөт арьстнууд. Америкийн хип хопын нөлөөнд ихээр автсан болой. ТАЛЕНТО ДЭ БАРРИОООО!!!




Миний хувьд хоёр дуу хоёулаа сонсголонтой. Хэмнэл, үглэл сайтай, сонсголонтой. Локо Локасс өвөг дээдэс, байгаль эхээ магтан дуулсан бол, Таленто дэ Баррио гудамжны амьдрал, философи, "муу санаа"-г дуулжээ. Ингээд ялагч бол ... 

Sunday, July 17, 2011

Тарган уу, тамхичин уу?

Гүзээт, шилт хоёрын харилцан ярианаас (хальт хачирлав)

- Хүн төрөлхтөн нэгэнт л тамхины хор уршиг, хөнөөлийг улиг домог болтлоо ярьсан. Ухаан муутай, урагшгүй, сул дорой амьтад ингээд л никотиний нөлөөнд ороод яаж ч чадахгүй байдаг юм.

- За чи тамхи татдаггүй гээд аятайхан шиг байгаа чинь хаа байна? Адаглаад л ийм юмтай болчихгүй. (Гүзээгээ барин их л бардам харангаа тамхиа соров)

- 2020-30 он гэхэд дэлхийн хүн төрөлхтөн илүүдэл жинтэн, эрүүл биетэн гэж хоёр хуваагдана. Ингээд бас л илүүдэл жингийн тухай ярьж хэлж улиглана. Хөдөлгөөний хомсдолд орсон, орох гарахаа зохицуулж чадахгүй юмнууд л ингэнэ. Чи ингээд хоёр хөгийн юмыг өөртөө нийлүүлэх нь л дээ.

Маргааш өглөө нь нүдний шилт гэрээсээ эртлэн гаран ойролцоох фитнэсрүү цоглог гэгч нь гүйж оров.

Долир Сартр

Амарч байна... Сайхан байнаа... Харамсалтай нь Улаанбаатар хална гэдгийг харин ч нэг үзүүлж байна даа. Халууцаж аядаад арга ядаад 19-ийн үйлчилгээний төвийн хажууд байх "Хүүхдийн сүү"-нээс (Чухам яагаад ч хүүхдийн сүү гэсэн юм? Бодвол хүүхдэд зориулж сүү зардаг болоод л тэр биз? Ажлын нэг хүүхэн бас л "хүүхдийн сүү" гэж ярьдаг?) хөлдүү аарц авлаа гэтэл оронд нь ээдэм өгчихөж. Одоо яая гэхэв нэгэнт авснаас хойш идэхээс.

Хар халуунд гол ус шиг сайхан юм гэж хаа байхав. Хоёр голд ороод амжив.

Эхнийх нь Хэрлэн мөрөн. 

Чингис хааны нутаглаж байсан Эрэг бүрги гэх газар очиж хоёр хоног сайхан жаргалаа. Хоол сайтай аятайхан амралт. Амрах мөрөөрөө амрахгүй бас лэптоп, ном чирээстэй. Гурван кино үзлээ. Озүгийн Токиогийн түүх, Зуны эхэн сар... Их л энгийн, минимал... Яахав зураглал, найруулгадаа л байдаг байх. Тийм ч онц санагдсангүй. Зуны эхэн сар нь илүү романтик бол Токиогийн түүх хотжилт хүний мөн чанарыг хэрхэн үгүй хийдгийг энгийн бөгөөд яруугаар үзүүлсэн байх юм. Гурав дахь нь Жак Бэкэрийн "Нүх" ингэдэг кино. :D

Энэ бол харин маш сонирхолтой бөгөөд маш сайн уран бүтээл. Ер нь бол Стивэн Кинг энэ киноноос л санаа авч "Шоушенкээс оргосон нь"-оо бичсэн байх. Төгсгөлийг нь өөрчлөөд л... ? Эндиг бодвол энд шоронгийнхон багаар ажиллаж бөөнөөрөө оргох төлөвлөгөө боловсруулна. Яг л ДОТА-г яаж багаар тоглодог шиг. Санаа бол чоно. Өмнөөс нь түгшиж гайхсаар байгаад л дуусгалаа. Төгсгөл нь ихэд таалагдав. "Хөөрхий Гаспар"... Эр хүн ер нь бол үнэнч, итгэл алдахгүй л байх хэрэгтэй. Хэлсэндээ хүрдэг. Биелүүлж эс чадваас хэлэхийн хэрэг юун...? Хөөрхий... Арчаагүй амьтан...

Бүрги эргийн дээшээ бяцхан толгод буй, тэнд сууж байгалийн үзэсгэлэнг бишрэнгээ ном унших шиг сайхан юм хаа байна. Толгодын зүүхэн талд "Тогос" уул өд сөдөө гайхуулан ихэмсэг зогсоно. Эгц эргийн дор Хэрлэн мөрөн... цаахнаа бургас, улиас голоо сүлжин ургажээ. Улам цаахнаа уудам тал, уул толгод хосолсон баян хангай нутаг. Ард байх "Хар" уулан дээр Нацагдорж сууж "Миний нутаг"-ийг бичсэн гэж аав хэлж асан. Баруухнаа Антентай уул долгионоо цацан донхолзон зогсоно. Эндээс Эрнест Хэмингуэй, Элий Сартрын хоёр өгүүллэгийг уншив.

Хэмингуэй юу Сартр уу? Хэмингуэйн "Цагаан заан шиг толгод"...? Бас л нэг Озү шиг... Энгийн... Өгүүлэмж хязгаарлагдмал... Дүрслэл, уур амьсгалыг(атмосфер) л үзүүлсэн. "Өвгөн тэнгис хоёр" ч гэсэн... Тийм ч онц биш... Харин Сартрын "Хурьцал" бол хажууд нь хол илүү. Эмэгтэй хүний бодол санааг их л чадварлагаар илэрхийлсэн богино өгүүллэг. Яриад яахав. Өөрсдөө уншиж үзнэ биз. Сартр гэснээс "Дэлхийн сонгомол өгүүллэг"-ийн ард ийм нэгэн элий тэнэг зураг байна.



Аюурзана одоо энэнээс өөр олигтойхон зураг тавьж болоогүй юм байх даа? Харахаар л инээд хүрээд байх юм.

Үргэлжлэл бий...

Wednesday, July 6, 2011

Хоёр өөр...

Нэг. 

Хэд хоногийн өмнө... Бараг сарын ч өмнө юм уу... гэрлүүгээ харих замд 7-8 настай нэгэн хүүтэй таарлаа.  Гартаа хоёр гурван пийвний шил, ундааны сав барьжээ. Өмссөн зүүсэн нь тийм ч бохир заваан биш. Гэртээ байгаа хэдэн шилийг тушааж, мөнгөтэй болохыг хүссэн жаал гэж таав. Би ч бас багадаа гэрт үлдсэн архи, ундааны шил тушаадаг байсан. Ялангуяа ундааны шил бол овоо үнэд хүрнэ. Тэр үед ширхэгийг нь тавиар тушаадаг байсансан. Найзуудтайгаа нийлэн гэр гэрээсээ шил авч ирэн тушаахад нэлээн хөөрхөн мөнгөтэй болдог байж билээ. 

-  Шил хэдээр авдаг юм? 
-Тэр: Мэдэхгүй.
- Манайд хэдэн шил байгаа. Чи авах уу?
- Тэгье гэж хэлснээ шилээ тушаан үлдэв. Хүлээхэд ядаргаатай санагдсан тул лай гэж бодоод цааш  алхав... Эргэж хартал хоосон тороо барьсан жаал гүйж байна.

Өмнөх өдөр нь сайн найз минь ОТ-оос ирж, түүнтэй хамт хэдэн шил пийв уусан. Түүнээс үлдсэн хэдэн шилийг өгөөд, гал тогооноос "Та Чи"-гийн нэг боов авч өглөө. Би ч гэрээс юм авах гэж ирсэн болохоор удалгүй гарав. Намайг гартал, гадаа мань эр шилнүүдээ янзлан  байж байна.

- За яав?
- Эндээс бас хэдэн шил олсон юмаа.
- Ммм... Маруужин идэх үү?
- Гүү ээ. Надад зөвхөн мөнгө л хэрэгтэй.
- (Ийм жаахан хүүхэд маруужин, чихэр бэчээн гэдэггүй л юм бол мөнгөөр юугаа хийдэг байнаа?!) Чи мөнгөөр яадаг юм?
- Дархан явна. Авга ах дээрээ очно.
- Дархан гоё уу?
- Гоё оо
- Ммм... Ойрхон байх байшинг заан "Танайх энэ байранд байдаг уу?"
- Би гэргүй.
- Худлаа яриад бай
- Нээрээ!

Хоёр.

Тэрний дараа өдөр. Утсаар ярих гээд ажлаас гарав. Нэлээн удаан ч ярилаа. Энэ хооронд нэг жаал ар өврөөр гүйгээд л байх шиг болов. Бас л 7-8 насны хүүхэд. Хажууд байдаг элсний талбайд тоглож байхдаа барьж байсан ундааны саваа урдаа зөрүүлж барин оруулахгүй гээд л урд зогсоод байлаа. Сониуч зан хөдлөн 
- Яасан?
- Оруулахгүй. Эндээс оруулахгүй. Таны утас нээрээ минийхтэй адилхан юм байна.
- Аан, тийм үү? Би энийг дүүгээсээ авсан юм.
- Та надтай тоглох уу?
- Одоо юу?
- Тийм ээ. Тоглохгүй бол оруулахгүй.
- Ах нь тоглоноо. Танайх энд байдаг юм уу?
- Тэхх. Энд байдаг
- Чи сурдаг уу? Хэддүгээр анги вэ?
- Би одоо 2-р анги.
- Одоо ах нь ажил ихтэй байна. Хоёулаа дараа тоглоё тэх үү?
- Хэзээ тоглох юм? Нэгдэхэд үү?(өнөөдөр тавдахь)
- За.
- Хоёулаа дөрвөн цагт энд уулзаж тоглоё.
- За.

Tuesday, June 21, 2011

Цагийн байдал...

Өнөөдөр 2011 оны 6-р сарын 21-ний өдөр. Энэ өдөр дэлхийн хөгжмийн өдөр. Монголд гадаад дотоодын зарим нэг хүмүүс нийлэн энэ өдрийг тэмдэглэн задгай талбайд зад авах сураг байсан. Тэнгэр хангай ийм байхад их л хэцүү байх байх даа*.



Friday, May 20, 2011

Sonnet CXXX

Би Шекспир шиг сэтгээд байна уу? эсвэл Шекспир над шиг бодоод байна уу? Аль эсвэл бид хоёр тийм адилхан байна уу? За за аль нь ч бай хамаагүй. . .

Дурласан бүсгүйн минь нүд нар шиг гялбам биш,
Уруулын нь улаан тодхон шүрийг гүйцэхгүй ээ.
Түүнийхээ цээжийг би цаснаас цагаан хэмээж ч,
Үсийг нь хар торгоноос илүү гэж ч хэлэхгүй ээ.
Улаан ч, цагаан ч Дамаскын сарнайг бишгүй л харсан
Хацрынх нь өнгө тэдгээр сарнайнхтай жишихээр биш.
Учралт хонгорын минь амьсгалах үнэрээс, үнэндээ
Хаврын цэцэгсийн анхилан хол илүү санагдсан
Тэр бүсгүйн яриаг чагнан суух дуртай ч би
Илүү тааламжит аялгуутай хөгжмийг мэднэ ээ.
Тэнгэрийн дагинас яаж нисдгийг би хараагүй,
Энхрий хонгор минь ердөө л газраар алхдаг.
Гэлээ ч, хувь золоор учирсан тэр минь наддаа 
Гэрэлт хорвоо дээр юутай ч эгнэшгүй онцгой.

Г. Аюурзана - "Дэлхийн сонгомол яруу найраг" номноос

Thursday, March 24, 2011

For my sweetheart



Look at the stars,
Look how they shine for you,
And everything you do,
Yeah they were all yellow,

I came along
I wrote a song for you
And all the things you do
And it was called yellow

So then I took my turn
Oh all the things I've done
And it was all yellow

Your skin
Oh yeah your skin and bones
Turn into something beautiful
Do you know you know I love you so
You know I love you so

I swam across
I jumped across for you
Oh all the things you do
Cause you were all yellow

I drew a line
I drew a line for you
Oh what a thing to do
And it was all yellow

Your skin
Oh yeah your skin and bones
Turn into something beautiful
Do you know for you i bleed myself dry
For you i bleed myself dry

Its true look how they shine for you
look how they shine for you
look how they shine for you
look how they shine for you
look how they shine for you
look how they shine
look at the stars look how they shine for you

Tuesday, March 15, 2011

Мөнгө аяга, хадаг, сүүгээ...



ДЛОБ - Болдоо байна

I бадаг

Болдоо байна
Үүдээ нээ,
Би болгоё будаа
Босс царайлаад
Суугаад байхаа
Боль одоо

Saturday, February 19, 2011

Онигоо

Нэгэн марзан залуу найз охинтойгоо уулзаад салахдаа түүнийгээ үнсээд тэврээд явуулахгүй байж гэнэ. Найз охин нь "Яасан бэ?" гэж асуухад "Чамайгаа санаад л"...
- Хоёулаа өдөржингөө хамт байсан ш дээ...
- Харин тэгээд л... санаад л ... :)) :P

Sunday, February 6, 2011



 Francesco Maffei - St Michael Overthrowing Lucifer

"I don't know what happened to me" -

Нисванисыг үгүй хийж 
Нирванад хүрэхсэн

Monday, January 31, 2011

Энэ бүсгүй хэн бэ?

Энэ бүсгүйг хэн болохыг зөв таасан хүнд бууз өгнө. Бас бэлэг болгож 1000 нэгжтэй шүү. :P

Уран гоолиг хөдөлгөөнийг нь хараад байгаарай... бас тэр хөгжим... хөгжмийн хэмнэл